Translate

2015-03-17

因為有你,我的心晴空萬里

來源:邁克爾傑克遜吧

作者:夜曦 paris
 

(一)
你是世界的第一縷陽光
帶來萬物的生機
你的降臨
領著愛的氣息

陰霾滿布的天空
你是唯一的晨光
斬破了黑暗
讓我的心靈得以宣洩
你擁抱了我
滌蕩了我的污穢

夜色不再濃郁
可看見滿天繁星
不再有孩子嗚咽
你閃耀了世界
我們可攜手走向天邊
去聆聽天使吟詠聖經
眺望晨光熹微
撫摸每張真摯的臉龐

感謝你的離去
在那個夜裡
悄無聲息
只有感受你最後的呼吸
不想讓淚水決堤——
抬頭向天使微笑
只願你收到我們的消息
不必悲,不必痛
只當你是去天堂旅行

你的不告而別
是我最大的成長
讓我學會堅強
讓我像飛鳥般去搏擊
只為追尋你的足跡
某一天
我會變得和你一樣
在熊熊的黑焰裡綻放
在陰雨的天空中飛翔





(二)
曾有一個人
他走進了我的生命
讓我自私的將其禁錮
加以思念築成的牢籠

曾有一首歌
唱進了我的心裡
使我努力拭去了淚水
抬頭看見天堂的陽光

他的名字
是我青春的夢想與愛
用流過的血淚生生澆灌
一個個彷徨的夜裡
猛然的驚醒
只為他說的
"see you in july…"
等到了七月
等待終究加上了永久的期限

憤怒,絕望,自我安慰
最後只剩呆滯的眼淚
卻換不回他笑容明媚
終於,
在無數次痛哭直至嘶啞後
我頓悟了
有些人註定會匆匆離去
而我只需在原地微笑目送
不必哭、不必追

感謝你
陪伴我度過混沌的歲月
感謝你
撫慰我受傷的心靈
感謝你
讓笑容重新映上我的臉龐
感謝你
在黑夜裡的不離不棄
感謝你
在那些痛苦或歡笑鋪滿的日子裡,有你相伴

沒有留言:

張貼留言