Translate

2013-09-22

《BAD》的中國化之路:《真棒》引進的幕後傳說

 
中國新聞週刊


人至中年的韋曉吟是從中國國際廣播電臺聽到了邁克爾·傑克遜過世的消息,她的心裏猛地咯噔了一下。很快她收到了曾經一起共事的CBS夥伴發來的E-mail,只有簡短的幾個字:我太悲傷了。悲傷,在於邁克爾·傑克遜來說十分陌生的另外國度的人群裏迅速蔓延。

BAD》的中國化之路
邁克爾·傑克遜在中國的傳奇,開始於上世紀的80年代末期。

1988
年,在邁克爾·傑克遜那張創造了銷售奇跡的專輯《BAD》在美國成功發行4年後,中國唱片公司上海分公司引進了這張唱片,中文譯名《真棒》。而邁克爾·傑克遜在更早的1982年發行、代表了其音樂巔峰的另一張專輯《Thriller》,中國樂迷則是在認識《BAD》之後更遲的時間才得到它。

作為引進邁克爾·傑克遜唱片的第一人,韋曉吟常常會懷念邁克爾·傑克遜旋風開始席捲全中國的黃金時代,那是上世紀80年代末的事情。
其時的韋曉吟,是中國唱片公司外國音樂編輯室的音樂編輯,專門負責引進國外的原版唱片。

1987
年,在人民大禮堂舉行的一次世界唱片年展晚宴上,韋曉吟結識了坐在身旁的大人物”——時任CBS高級副總裁的皮特·邦德,一位優雅的英國紳士。邁克爾·傑克遜所屬的愛比克唱片公司,正是CBS旗下的。

已發行了兩張專輯的傑克遜,當時已經是西方世界紅得發紫的大腕兒。他的《Thriller》在全球銷量超過了1.04億張,連續37周在美國排行榜上霸佔冠軍寶座,至今無人能敵。其中歌曲《Beat It》講述了一個貧民區黑幫群毆的故事,風格深受《西區故事》的影響,片中的街頭混混全都是由真正的古惑仔扮演。邁克爾·傑克遜在自傳《月球漫步》中寫道:這些混混非常友好,他們不奢求其他,只要求上鏡。

正發行的專輯《BAD》,全球銷量也已超過了2200萬張,CBS電視臺為此還專門播放了長達17分鐘的《BADMTV完整版。

皮特·邦德主動表示,希望與中國唱片公司合作引進《BAD》的版權。在那個國門初開的年代,西方人都瞄著神秘的中國,能夠在這片土地上發聲,那是了不起的大事。

突然要引進這麼大牌的明星,我心裏真沒底。而且,邁克爾·傑克遜的穿著打扮,還有怪異的尖叫,都和當時中國的主流音樂格格不入。中國的樂迷能接受嗎?韋曉吟不能確定。她和同事們最終決定,先引進一些CBS出的古典音樂唱片作底,然後再介紹邁克爾·傑克遜。

當時是很小心的,每一個唱詞都是反復聽,看看有沒有問題。韋曉吟至今仍對當年翻譯時的戰戰兢兢記憶猶新,譬如《賣弄風情的戴安娜》(Dirty Dianna)、《犯罪高手》(Smooth Criminal),光聽名字就能想像它出現在那個年代中國的先鋒性震撼性。而這張充斥著大量俚語和習慣用語的英文專輯,對於一直學習正規英文,沒有出國經驗的韋曉吟來說,翻譯起來實在是個大麻煩
皮特·邦德為韋曉吟的翻譯提供了巨大的幫助,他甚至曾詢問韋曉吟:你要和MJ通通電話嗎?

從字面上來講,‘BAD’是不好翻譯的,實際上他就是‘Terrific’,真棒的意思。在皮特·邦德的提議下,邁克爾·傑克遜這張《BAD》專輯有了正式的中文名《真棒》。
沒有經過一處刪減,《真棒》很順利地通過了審查。

選擇他意味著選擇了一種前衛的生活方式

20
世紀80年代,流行音樂已大舉進入剛經歷浩劫、文化近乎荒蕪的中國。1986年,在得到了官方和傳媒的一致認可後,流行音樂人終於名正言順地登上舞臺,1988年,把邁克爾·傑克遜進來的時候,中國流行音樂正是百花齊放時,可邁克爾·傑克遜的音樂還是帶給中國樂迷們前所未有的衝擊和體驗。



時隔多年,《音樂時空》雜誌主編李宏傑還能回憶起當年初次聽到《BAD》時的震撼,那是太新鮮的音樂衝擊了!混合著FUNK、迪斯可元素,強勁、快速的節奏,還有伴隨音樂的尖叫,邁克爾·傑克遜創造的音樂世界,讓少年李宏傑如癡如醉。

1988
年,中國唱片公司上海分公司在上海的唱片工廠舉行了《真棒》密紋唱片的首發式,盛況空前。
《真棒》的銷量好得出奇,韋曉吟向《中國新聞週刊》回憶了當時發行的奇觀大卡車一大早就排上隊了,工人們在工廠不分晝夜、加班加點地趕工,把制好的唱片裝車運到全國各地。據說,《真棒》很快在中國的銷量就超過了100萬張。

那個時候,喜歡傑克遜,就意味著選擇了一種前衛、新銳的生活方式。《音樂時空》雜誌主編李巨集傑告訴記者。在錄影機對大多數人而言還是奢侈品的時候,剛上初中的李宏傑就和同學輪流租錄影帶,到有錄影機的同學家看邁克爾·傑克遜的MTV
錄影帶播放的是《避開》(Beat It)中的一幕,一幫黑幫老大模樣的人出現在鏡頭前,傑克遜用尖厲的嗓音喊出了‘beat it’,真的是酷斃了!李宏傑回憶時也忍不住跟著尖叫起來。
大家都在為傑克遜招牌式的月球漫步舞步而瘋狂,他的亮片手套、黑色軟呢帽,也都成了人們津津樂道的話題。

錯過的永不再來
邁克爾·傑克遜所引發的熱潮還在繼續。就在《真棒》中文版發行的同年,全中國酷愛先鋒文化和流行音樂的青年人都在興奮地談論著邁克爾·傑克遜要來北京演出的消息。
多年後,在談起那場幾乎就要成行的邁克爾·傑克遜來華演唱會,時任東方歌舞團負責人的黑子(真名王彥軍)還不無遺憾。

我做這個行業有兩大遺憾,一個是鄧麗君,一個是邁克爾·傑克遜。傑克遜我當時都談成了,那個年代把傑克遜談成了是很難的,合同到現在我還留著呢,108 頁,每一條我都做了準備,那時候他還答應我提供500萬美元建一個邁克爾·傑克遜小學。當時最後一道關沒批下來。” 2005年,黑子在接受媒體採訪時,透露了邁克爾·傑克遜曾與中國內地的樂迷如此接近。可從那以後,黑子似乎從音樂界消失了,記者經多方尋找,都未能尋見,也無法得知最後一道關的問題出在哪兒了。

民間有不同版本的猜測。有個驚人的說法,如日中天的邁克爾·傑克遜希望定在天安門廣場舉行他的這次演唱會,這個要求當時文化部答應考慮,但傑克遜旋即又提出,在演出當晚,把天安門上的MAO畫像換成他的畫像。這下,來華演出申請就此成為一段傳說

而這次7月的倫敦開唱之機,中國樂迷本有可能與邁克爾·傑克遜再續前緣的:北京歌華萊恩運營總監李斌在接受媒體採訪時稱,年初知道他7月要在倫敦開唱,我們就跟對方聯繫,問有沒有全球巡演的計畫,如果有,我們希望促成他在北京或上海的演出,李斌說,在接到中方邀請後,傑克遜倫敦演唱會的製作公司 AEG表示了很大興趣。
可這一次,傳說成了永遠的遺憾

沒有留言:

張貼留言