Translate

2014-06-09

《福布斯》: MJ總共賺進28億美元, 折合折合175億元人民幣!


中文來源:mjjcn.com
 
 
據《福布斯》記者最新估算,邁克爾傑克遜在世時共賺進11億美元的財富!算入通貨膨脹率的話,傑克遜在世時總共賺了20多億美元(比如《顫慄》時期,他兩年賺進1.34億,計算通漲後為現在的3.06億美元)。再算上MJ去世後賺進的7億多美元,傑克遜迄今已至少賺進28億美元!折合175億元人民幣!Who's Bad?

Michael Jackson’s latest posthumous album, Xscape, debuted earlier this month with opening week sales of 157,000, landing at No. 2 on the Billboard albums chart. That will undoubtedly fatten the total amount the King of Pop has raked in since his death—well over $700 million in the past five years.

But Jackson earned far more than that during his life, thanks both to his musical prowess and his far less celebrated business savvy. In addition to releasing the best-selling album of all time and grossing hundreds of millions of the road, Jackson paved the way for modern musician-moguls by launching his own sneakers, clothes, video games and other ventures.

His lifetime total: $1.1 billion, or just shy of $2 billion when accounting for inflation. Add adjusted posthumous figures, and the number soars to nearly $3 billion.

“He was extremely smart,” says rapper-actor-entrepreneur Christopher “Ludacris” Bridges. “From my perspective, because I’m business-oriented and savvy, I noticed and even read up on everything he did.”

Jackson helped create a fundamental shift in the monetization of fame, and that’s the notion at the core of my book, Michael Jackson, Inc, the first business-focused biography of the King of Pop, which will be published on June 3rd by Simon & Schuster’s Atria imprint.

At the end of the book is a table of annual earnings estimates for Jackson’s entire adult solo career, formulated by talking to over 100 entertainment industry insiders over the course of two years. But today, FORBES readers get a sneak peek at that research.

Highlights include the $134 million he made in the two years after the release of Thriller (an inflation-adjusted $306 million), the $125 million he banked in 1988 at the height of the Bad Tour (an inflation-adjusted $247 million), and the $118 million he earned in 1995 after scoring a nine-figure payout for merging his ATV publishing catalogue with Sony ’s own (an inflation-adjusted $181 million).

“He had good instincts . . . more, more, more; better, better, better,” says manager Sandy Gallin, who managed Jackson for much of the 1990s. “He would, in his mind, negotiate the same way. No matter what anybody would offer, he wanted more.”

Jackson’s earnings prowess was so great that, even after child molestation allegations rocked his career in 1993, he recovered and had one of his best years ever in 1995. But after a second round of accusations turned into a lengthy trial in 2005, the King of Pop was unable to regain his peak financial form—in his lifetime, that is.

Only after his sudden death in 2009 did Jackson once again start earning nine-figure sums annually. The executors of his estate scored a whopping $250 million new record deal from Sony, released concert film This Is It (which grossed over $260 million), and launched two Cirque du Soleil shows.

Jackson’s postmortem totals were also boosted significantly by earnings from the assets he accumulated in life—namely, the Sony/ATV publishing catalogue that contains the copyrights to most of the Beatles’ biggest hits, as well as other songs by the likes of Lady Gaga, Eminem and Taylor Swift.

Today, Jackson’s heirs still own half of that company, worth about $2 billion, through his estate. The King of Pop purchased the catalogue’s core in 1985 for $47.5 million, and it adds tens of millions to his bottom line every year.

“He had a kid’s heart, but a mind of a genius,” Berry Gordy told me in an interview for Michael Jackson, Inc. “He was so loving and soft-spoken, and a thinker. . . . He wanted to do everything, and he was capable. You can only do so much in a lifetime.”

 

翻譯:溢血的玫瑰花
 
邁克爾 傑克遜本月早些時候發行的最新遺作專輯《逃離》首周即賣出157000張,登上了看板排行榜的第二位。這無疑會使流行樂之王死後的收入進一步增加——在過去的五年中,它已遠超七億美元。
但由於他的音樂才能和少有人知的商業頭腦,傑克遜生前賺得要比那多得多。除了發行世上最暢銷的專輯所為他帶來的億萬財富外,傑克遜還通過發售他自己的運動鞋,服裝,遊戲錄影帶和其他投資開創了音樂家大亨的先河。
他生前總共賺了10億,算上通貨膨脹或許差不多20億。加上死後的資料調整,這個數位已增加到接近30億。
他實在聰明絕頂,說唱歌手,演員和企業家克裡斯托佛魯達克裡斯布裡奇斯說,在我看來,因為我面向商業且精明,我注意到甚至研究了他所做的一切。
傑克遜促使名利的貨幣化發生了根本性轉變,而那正是我書的核心觀念,《邁克爾 傑克遜股份有限公司》,第一部以流行樂之王商業貿易為重點的傳記,將會在六月三日由西蒙&舒斯特出版。
書末將收入一份傑克遜自成年以來的獨唱生涯曆年收入表,此表由近兩年間對百餘位娛樂業內人士的詢問整理而成。但今天,福布斯的讀者們得以先睹為快這份調查。
他在顫慄推出後的兩年間共賺了1.34億美元(經過通貨膨脹後為3.06億美元),在1988年的真棒巡演中賺了1.25億美元(經過通貨膨脹後為2.47億美元),在花費高達九位數的金錢用以把他的ATV出版目錄跟索尼的合併到一起之後,他仍在1995年賺了1.18億美元(經過通貨膨脹後為1.81億美元)。

他有很棒的直覺...更多,更多,更多,更好,更好,更好。曾在九十年代長時間替傑克遜經營業務的珊迪 加林說,在他的認知中,他會一直用同樣的方式談判,不管其他任何人提供什麼,他都想要更多。
傑克遜的吸金術是如此非凡,即使1993年的孌童案打擊了他的事業,他依然恢復了過來並在1995年再次大獲成功。但由於第二次指控在2005年進入了漫長的審判期,流行樂之王無法使他的財務狀況恢復到巔峰狀態——換而言之,在他生前都是如此。
在他於2009年突然去世後,傑克遜又開始獲得每年高達九位數的收入,他的遺產執行者們和索尼公司簽訂了2.5億美元的天價合約(經過通貨膨脹後為2.6億美元) ,發行演唱會電影《就是這樣》,並啟動了兩輪太陽馬戲團的演出。

傑克遜死後的財產總量同樣因他生活中累積的資產而令人矚目地增加了——即索尼/ATV出版目錄,其中包括披頭士的大多數最成功曲目的版權以及知名歌手嘎嘎小姐,埃米納姆和泰勒 史薇芙特的一些歌曲。
今天,傑克遜的繼承人依然擁有該公司的一半,他的遺產價值20億美元。流行樂之王在1985年以4750萬美元的價格買下了該目錄的絕大部分,它們每年都為他帶來數千萬美元的收益。
他有著孩子的心靈和天才的思維,巴里 戈迪在一次關於《邁克爾 傑克遜股份有限公司》的訪談中告訴我,他討人喜歡,講話柔和,是個思想者. . . . 他想做一切,才華橫溢。你傾盡一生也幹不了更多了。

沒有留言:

張貼留言