Translate

2013-09-18

獨家透視:Michael Jackson—《Hollywood Tonight》

/ 沃格爾(Joe Vogelwordpress.com
中文來源:MJJCN.com 編譯:Badthriller




Michael Jackson 對《Michael》專輯最新單曲《今夜好萊塢》(Hollywood TonightMV裏的女主角索菲亞波朵拉(Sofia Boutella)印象很深,本來打算給她一個千載難逢的機會:和他一起在倫敦O2體育場的就是這樣This Is It)系列演唱會上跳舞。可惜,當時索菲亞與麥當娜(Madonna)有約在身,得在舞池告白巡演(Confessions Tour)中伴舞,無法脫身。看到索菲亞失望的表情,Michael對他的合作者說:我曾經和麥當娜約會過,我該打電話給她。

儘管無法在就是這樣演唱會中演出,波朵拉還是向流行音樂之王致上了誠摯的敬意。她在Michael的最新單曲《今夜好萊塢》的MV中擔任主角,MV描繪了一個年紀輕輕卻雄心勃勃的女孩想在好萊塢成就番大事業,卻沒有被種種陷阱和幻想束縛住手腳。這是一個老舊的故事,卻讓人看得津津有味。導演韋恩伊沙(Wayne Isham)絕佳的創意和波朵拉動感的舞蹈讓人欲罷不能。這支MV和最近《美國偶像》(American Idol)、《歡樂合唱團》(Glee)的致敬一道提醒了人們,Michael Jackson依舊影響著全新的一代(許多人是在Michael Jackson 09年猝然離世後才發現他的)。



這首歌有一段漫長而迂回的歷史。Michael1999年在貝佛利山酒店(Beverly Hills Hotel)寫下了歌詞的初稿。不久後,他開始與長期合作的夥伴布拉德巴克瑟(Brad Buxer)合作音樂部分。這首歌跟著他們從洛杉磯到紐約,再從邁阿密到夢幻莊園(Neverland),在《無敵》(Invincible)專輯錄製的早期,傑克遜和巴克瑟從檔案庫裏調了一些優秀的作品出來加工,像是《漂亮姑娘》(Beautiful Girl)、《你愛我的方式》(The Way You Love Me)、《無以言表》(Speechless)、《迷路的孩童》(The Lost Children)、《閉嘴,跳!》(Shut Up and Dance)【這首歌是傑克遜和巴克瑟、邁克爾普林斯(Michael Prince)、艾瑞克柯克蘭(Eric Kirkland)一起製作的,其中有史蒂夫旺德(Stevie Wonder)和真棒時期MJ的聲音,可惜一直沒有完整的聲音】和《我是敗者》(I Was the Loser)【一首優美、中速、關於失去所愛的歌曲,基本完成】等。幾年前,Michael還跟巴克瑟合作過《嗎啡》(Morphine)和《背後》(In the Back)。

Michael很喜歡《好萊塢》這首歌,開頭部分的格列高利聖詠(Gregorian chant)是他的主意,灰狗大巴向西跑westbound, greyhound)的和聲,結尾處口哨,他都很喜歡。可是當製作人羅德尼詹金斯(Rodney Jerkins)參與到《無敵》專輯的製作後,工作就此打住。
接下來的10年,他好幾次回來繼續製作這首歌。像是貝斯部分,他想做出類似《比莉珍》(Billie Jean)的效果,但要有所區別、獨一無二。《好萊塢》上的貝斯要平滑柔和(Do smooth muted bass on “Hollywood”)。他在紙條上寫下如是指示。早期樣帶上有兩層貝斯線(在MJ的要求下,最後的一次混音中,邁克爾普林斯加入了《比莉珍》式的kicksnare)。2007年在拉斯維加斯,Michael和巴克瑟繼續加工。有一次,他想在結尾處加上公車離開或到達的聲音。可他最終還是決定加入口哨,因為並列操作有點難。

2008
10月,住在洛杉磯的Michael讓錄音工程師邁克爾普林斯把《好萊塢》最新的混音放進CD裏,這樣他能聽聽看有什麼需要改進的。可惜,他再也沒有機會加工了。
新單曲《好萊塢》更像是這個最後的混音版。當然,Michael還想再加工,所以遺產管理委員會和索尼找來與Michael關係密切的合作人瑟羅恩菲姆斯特(Theron Feemster,又名Neff-U)和特迪瑞利(Teddy Riley),幫忙完成這首歌。菲姆斯特先做了一些不錯的混音,可是索尼覺得還不到位,於是又交給了特迪瑞利。瑞利的製作保留了邁克爾和巴克瑟樣帶的很多東西(包括開頭和結尾)、菲姆斯特混音的元素(包括精彩的吉他重複片段和號角聲),並加入了更多的力道,最終成為了現在的專輯版。

發行後,許多歌迷有意見,一是人聲被過度處理了,二是說話片段顯得冗長。Michael其實自己寫了一段,比瑞利寫的黑暗得多。Michael是這樣寫的:

She doesn’t even have a ticket

She doesn’t even have a way back home
She’s lost and she’s alone
There’s no place for her to go
She is young and she is cold
Just like her father told her so
她連車票也沒有
甚至無法回家
她迷失了,獨自一人
無處可去
年輕的她渾身冰冷
就像她爸爸和她說的

Michael的版本突出了追尋夢想的悲劇和不確定性,特迪瑞利的橋段就做了一個較為積極和正面的轉變。在這個橋段裏,我們讓她成功。瑞利解釋道,(她)實現了她的目標。瑞利本來打算使用Michael自己的版本,可惜他們沒有錄。在單曲裏,索尼決定完全剪掉說話部分,轉而加強戲劇性和緊張感,這是Michael原本的意願。他們使用了他的口技,他關於號角和絃樂的創意,還有他歌劇般的聲音(取自在賓館房間錄製的帶子)。除了說話橋段,新單曲裏的聲音未經處理,製作也做了縮減。這讓歌曲更天然、更放克,但感覺上沒有專輯版來得完整。

《今夜好萊塢》真是幾經變遷:從1999年到2008年,Michael和布拉德巴克瑟、邁克爾普林斯合作的幾支樣帶;Michael過世後,瑟羅恩菲姆斯特製作的兩個版本(其中一個版本據說令人印象非常深刻);特迪瑞利完成的專輯版;再到MV裏的版本。所有這些都接近於Michael最終想發行的版本。這就是身後出版的天性,它們永遠都無法完美,永遠都會引起激烈的爭吵。

但對於大多數音樂愛好者,只要能聽到新鮮的Michael Jackson音樂、無論是樣帶、新混音還是重新混音,我們都很樂意。
《今夜好萊塢》要麼就是塵封在倉庫中,上面蓋滿厚厚的塵土,要麼就是讓所有人在街頭歡欣鼓舞。

哪個才是你想要的結果?



沒有留言:

張貼留言