Translate

2014-08-06

CRY聽後感

來源:MJ天涯可愛樓    作者:作者:考拉表姐(2009-12-08
  
 


MJ參與了此曲的製作、鍵盤及鼓的演奏。


  這是一首公益歌曲。但它又不是一首傳統意義上的公益歌曲。以前在評說the lost children的時候我就說過公益歌曲的關鍵要素是,朗朗上口的旋律、淺顯易懂的歌詞、內涵深刻、溫暖人心。那麼對照著這些條件來看這首歌,旋律換個人來唱的話,我敢說效果絕對平淡無奇,歌詞或許很多人無法立刻完全理解(深層次的涵義需要慢慢地細細體會),並且現如今來聽這首歌,我總覺得憂傷的基調充斥著整首歌曲,現如今聽這首歌對我來說是一種煎熬,聽完之後的感受竟然是我很想做點什麼卻又力不從心或者說力所不及,首先我自認還沒達到能夠對現實生活深刻自省的高度,所以我不能多聽,但我也告訴自己不能長時間地選擇逃避,就像歌中唱到的那樣,我需要別人的説明與引導,每個人都有需要別人的説明和引導之時,包括MJ

  
  

  Somebody shakes when the wind blows 風兒吹著 人兒抖動
  Somebody’s missing a friend, 有人失去了朋友
  hold on 咬緊牙關
  Somebody’s lacking a hero 有人失卻了英雄
  And they have not a clue 大家都摸不清頭緒
  When it’s all gonna end 世事的盡頭何時出現
  
  Stories buried and untold 真相遭到掩飾與密封
  Someone is hiding the truth, 有人隱藏事實
  hold on 咬緊牙關
  When will this mystery unfold 秘密何時曝光?
  And will the sun ever shine 盲人哭泣的時候
  In the blind man’s eyes when he cries? 陽光是否會在他的眼裡閃耀?
  
  You can change the world (I can’t do it by myself)
  你可以改變世界(我獨力難成)
  You can touch the sky (Gonna take somebody’s help)
  你可以直觸天際(我需要一臂之力)
  You’re the chosen one (I’m gonna need some kind of sign)
  你就是眾望所托(我需要徵兆引領)
  If we all cry at the same time tonight 假如今夜眾人同聲哭泣



  
  這首歌註定需要人們靜下心去凝聽,否則你連開頭都會忽略掉,它的開頭應該是自然風的聲音,不是狂風,而是非常自然的風聲,吹得人心情一片清爽、開闊明朗。接著MJ的模擬打擊樂器的口技登場,前奏簡短,他的歌聲隨後便跟出。開頭的風聲很有可能是為了呼應第一句歌詞而導入的音效。我總覺得憂傷的基調充斥著整首歌曲的一大原因是,MJ運用了哭腔,他哭腔化的真聲以及間隙時發出的抽噎般的“e”音都渲染著傷感的情緒。

   
  這首歌的層次感極為清晰明確,給予聽覺上一種化繁為簡的享受,單層到雙層再到單層再到雙層,配樂及合音逐漸加強,MJ的中音像一道清澈的洪流,在氣勢排山倒海的合音中穿流而過。雖然整體給人的感覺一點都不花俏,但其實是經過精心編排的吧。

  第一節中,清晰可辨的只有口技模擬的打擊樂器聲,飽含悲情的歌聲,穩重的鍵盤伴奏聲。第二節中,加入了合唱團的聲音,非常單純的……”齊唱聲,當唱到“And will the sun ever shine”時,合音又消失了,只剩MJ一個人的聲音,從雙層音軌減到單層時,單音的效果往往比一直運用單音的效果更為突出。MJ用他那顫抖的嗓音唱出“cries”這個單詞,我的心臟都隨之收緊了!如果要說技巧的話,這是哭腔+顫音的雙重難度,不過我覺得這些都不是技巧,而是發自內心的情感,是真情流露引致的聲效,聽上去毫不做作。
 
  而後進入第一節副歌,配樂被完全填滿,合音獨立出來,與主音形成一前一後的典型輪唱。主音還演唱了一些歌詞之外的內容,他自動自覺地在句尾加入自己的發揮“ooh……no”“ooh……mine”,主音部分被填得更加飽滿,沒有一個空拍。然後唱到“If we all cry at the same time tonight”的時候合音又消失了,這種層次上的清晰的變化貫徹始終,每一次從雙層減到單層的時候,都是主音最突出的時候。聽完第一段,你或許會產生2個疑問,第一,這首歌到底想表達什麼意思?第二,MJ的音域好像有點異常。這2個問題下面會給出答案。

  
  People laugh when they're feeling sad 人們傷感時常用笑聲掩蓋
  Someone is taking a life, 有人在努力過活
  hold on 咬緊牙關
  Respect to believe in your dreams 誠心堅信你的夢想
  Tell me where were you 告訴我
  When your children cried last night? 昨夜孩子哭泣的時你在哪裡?
  
  Faces fill with madness 瘋狂不安的臉孔
  Miracles unheard of, 奇跡不再顯靈
  hold on 咬緊牙關
  Faith is found in the winds 信念在風中尋找
  All we have to do 我們最該做的
  Is reach for the truth 就是去尋找真相
  
  You can change the world (I can't do it by myself)
  你可以改變世界(我獨力難成)
  You can touch the sky (Gonna take somebody's help)
  你可以直觸天際(我需要一臂之力)
  You're the chosen one (I'm gonna need some kind of sign)
  你就是眾望所托(我需要徵兆引領)
  If we all cry at the same time tonight 假如今夜眾人同聲哭泣

  
  第一段與第二段之間的間奏非常短,MJ的一聲假音高音“Mmm……”之後,便進入了第二段。你可以在主歌的句尾中發現哭腔與顫音的完美結合體!“sad”“night”“madness” “truth”等句尾詞中都可以感受到聲帶的顫動,這種音只有嗓音掌控實力超強的人才能穩住!第二段與第一段的結構與演唱形式都一致,副歌也是採用了輪唱的方式。
  
  現在我們來思考一下這首歌到底想要表達什麼。請仔細看歌詞。主歌中反復出現的“hold on”是一個關鍵,當你失去朋友時,堅持住,當你對世事辨識不清時,堅持住,當你被黑暗籠罩時,堅持住,當真相被掩埋時,堅持住,當夢想難以實現時,堅持住,當奇跡不再顯現時,堅持住,你需要做的就是堅持住你的信念、夢想、尋求真相!我對於主歌的理解即是如此。然而這首歌的深刻內涵並不止於此。


  副歌的歌詞是最精闢之處。首先,MJ並沒有給自己扣上救世主的帽子,他從來沒有這樣做過,man in the mirror中他呼籲的是從自身做起,如果每一個人都能夠端正自身,那麼就有希望change the world,他並沒有說我做得夠好了,我可以擔任這個世界的救世主了!在這首歌中,人們對他說“You can change the world” “You can touch the sky”“You're the chosen one”,人們自願選擇他來當救世主,然而他卻說“I can't do it by myself” “Gonna take somebody's help”“I'm gonna need some kind of sign”,實現了對自身的高度自省,首先認清自己才能夠看透世事!他要表達的仍然是僅靠一個人的力量是微薄的,想要改變世界只有大家一齊行動起來才有可能實現! “will the sun ever shine in the blind man's eyes when he cries?”“Tell me where were you when your children cried last night?”2句跟副歌中的 “If we all cry at the same time tonight”構成了完美的前後呼應。某一個人的哭泣能夠改變什麼?“If we all cry at the same time tonight”這一句即是呼籲大家同心協力的關鍵!

 
  
  And when that flag blows 當旗幟飄揚
  There'll be no more wars 世上不再有戰爭
  And when all calls 當眾人呼喚時
  I will answer all your prayers 我將會實現你的祈願

 
  這個橋樑中也同樣呼籲世人團結一致。“when all calls.I will answer all your prayers”表面上看,仿似MJ挑起了救世主的擔子,實則不然,當世人團結一致之時,自然可以改變世界,願望自然能夠達成,那麼還需要救世主嗎?救世主不是一個人,是存在於每一個人的內心,你可以靠你自己拯救你自己,你可以靠你自己實現你自己的願望。其實歌中所唱到的“cry”或許不僅是哭泣或哭訴,而是願我們能夠用發自我們靈魂的呐喊來喚醒我們的靈魂。

  
  照理說,就算前面沒有出現真聲高音,唱到這裡也應該出現了,最後一句“I will answer all your prayers”貌似在走高,結果在即將闖入高音區域之時又向下回落,最終進入最後的副歌迴圈時仍然保持在中音區域!

  You can change the world (I can't do it by myself)
  你可以改變世界(我獨力難成)
  You can touch the sky (Gonna take somebody's help)
  你可以直觸天際(我需要一臂之力)
  You're the chosen one (I'm gonna need some kind of sign)
  你就是眾望所托(我需要徵兆引領)
  If we all cry at the same time tonight 假如今夜眾人同聲哭泣
  (×3
  Change the world. 改變世界
 
  
  現在來解答音域問題。這首歌很難得地,把表現重點集中在中音之上,聽到這裡,便會發現MJ沒有用到真音高音,主歌部分是中低音,副歌部分幾乎全部處於中音區域。我以前也說過其實流行歌曲不分這些低、中、高音的(美聲才會分),不過歌手的音大致在哪個區域還是可以聽出來的,大多數男歌手都屬於中音歌手,學友哥亦是。但MJ從小就已經被歸屬到高音歌手中了,要不被他的高音所吸引都難或者是要他不表現高音都難。可是,這首歌除了出現了少許的假音高音之外,的確是在著重表現他的中音。
 
  用真聲唱中音很正常,不過他可是以音高著稱的MJ啊,我想像不到在他年輕時代他會如此內斂地演唱一首歌,Invincible專輯中的他真的完全熟透了,唱break of dawn沒有一聲奪人魂魄的呻吟,唱cry沒有一句撕心裂肺的怒吼!儼然他已經處於靈魂歌者中的最高境界了。只可惜太多人還聽不懂這個境界的歌曲(包括我自己)。他的中音使這首歌沉甸甸的,就像沉澱於靈魂深處的呐喊。

  最神奇的是假音,出現了假音中音,大家都知道假聲比真聲高,基本上聽見假聲就可以斷定其音處於高音區域(當然高音區域中也有低有高),然而假聲演唱中音的情況是很罕見的。假音中音是什麼感覺的呢?聽聽MJ經常唱到的“hoo”你便會明白,光是“hoo”這個音,他都可以唱出N種感覺,有高矗入雲霄的,有清爽如微風的,有鋒利如穿心箭的,還有這首歌中的中流砥柱般的感覺。假音中音“hoo”第一次出現在副歌迴圈第一節完結之後,略微沉悶的一聲,如果你沒注意到,沒關係,接下來還有,副歌迴圈第二節唱完之後,他斷斷續續唱了好幾個假音中音“hoo”,這一串很明顯。這樣的唱法很罕見吧?!

  
  我前面說過這首歌的層次很清晰,在最後的副歌中,好像也只有雙層,氣勢如宏的合唱與單線主音並列前行。主音聲軌可以說只有一道,不過它在不停變換,時而真聲時而假聲,當中他還是用假聲演唱了少許高音。最後一句他一直用哭腔反復唱著“cry. cry. cry. cry……tonight”並以一個完美的轉音“tonight”結了尾。演唱結束了,全曲仍未結束,全曲最終結束在“Change the world”的話音之中,這句話MJ只說了一遍,但猶如被他施了魔法一樣我的腦海中有無數回音,揮之不去……真的很神奇!
 

沒有留言:

張貼留言