Translate

2015-06-09

學不會的哽咽

【五周年紀念向天使致敬作品鑒賞】2014-06-24

來源:邁克爾傑克遜-音悅Tai飯團


不過是哽咽,堅強的是能含淚哽咽著向前沖的人 -題記

在那面乾淨的牆上,靜靜地掛著一張照片,不大不小,就那樣掛著。沒有任何處理,所以沒有顏料的那面,有些微微地泛黃,可是見不到一料灰塵的附著。

每天,照片都會被照片上的人凝視多次,而照片的激情與專注總是帶給照片外的人青春的正能量。每晚,照片外的人都呆呆地望著牆上的照片,帶著思念沉沉地睡去;每早,照片外的人都迅速從床上爬起,對著照片整理好一切,向學校沖去,照片外的人總想做點什麼,但她唯一能做的就是每天多背幾個單詞而已。

每次,成績單下來的時候,照片外的人都會靜靜地站在照片前,作著總結,不好的時候,照片外的人總會有一大堆的檢討,然後充滿信心地迎接下一次挑戰;好的時候,照片外的人總會感激地撫摸照片,說聲“Daneing the dream”,轉身讀起那些英文原著。

照片外的人,就是我,而照片上的人,是邁克爾.傑克遜。
我已經記不清這種狀態從何開始,總是一邊抱怨著詞彙量過少,一邊翻著詞典,隨便翻開一個本子,總會記錄著幾句愛的歌詞。

歲月是釘,生活是錘,記憶是牆。
那標誌性的剪影---就是這樣,就是這樣的,邁克爾就是這樣的。邁克爾,以及他的一切,都深深釘在其中,無法拔出了。

總是在月明星疏的晚上,定定地望著那輪明月,瞪大了眼睛,總希望看到他正跳著熟悉的太空漫步;然而在繁星滿天的夜晚,輕撩那襲幽簾,又不合時宜地唱起《Man in the mirror(鏡中人)》,勵志完畢,才哼著那曲清澈的《speechless(無以言表)》;到了月黑風高的那晚,熄燈獨坐床頭,呆望著照片,憶著《You are not alone(你不孤單)》的溫暖,任淚水肆意流下。
我一直記得,《Man in the mirror》裡那些黑人小孩乾枯的小手,慢慢地伸來,清澈的眼睛裡閃爍著對生存的渴望,而在那黑瞳的深處還藏著一種與年齡不符的成熟,那只小手伸來的速度,緩慢如他走向生命盡頭的過程,又快如眼中閃過的那絲生的希望。那只小手帶來的溫度,冰如各自被生命震撼的心,又暖如那份愛與慰藉。邁克爾在震撼中哽咽,是那樣真誠,清澈空靈,宛若上帝的節拍。學過,無論如何學不會;悟過,若有所得,漸有所形。“How many children have to cry?(還有多少孩子在哭泣?)”這大概就是他打造Neverland的原因。“How many people have to die?(還有多少人在面臨死亡?)”這大概就是《We are the world(天下一家)》的真諦。

他的汗水順著臉頰和發尖滾落,呼吸伴著舞步逐漸急促,完美的聲線一次次顫抖。有那麼多個瞬間,都想過。那些孩子與你非親非故,你還是如此賣力地把自己獻給世界,把世界贈給他們。後來,關於控告,你說了一句話,謊言會短跑,但真相會馬拉松。誰哭了,誰笑了,只留下默默的哽咽,你依舊昂起頭。後來,馬拉松跑完了,仍舊有一種哽咽聲,為瀕臨滅絕的可愛動植物的哽咽,為貧困的孩子的哽咽,為飽受饑餓和病痛的人們的哽咽,為哭泣的海岸哽咽,為戰亂的土地哽咽。

6歲到14歲,邁克爾帶給我的震撼從未改變過,作為一個學生,在激烈的競爭中也難免有驚喜或痛徹心扉的哽咽。而每當想起邁克爾他那種堅強無時不在引導著我跨越人生各色,或是挫折,或是困難的高峰。同時,他也教會我去珍惜周圍的人,因為他們不知道什麼時候就會離開,和邁克爾一樣。

依舊以那種態度,在光點鋪滿的林蔭小路上太空漫步。

沒有留言:

張貼留言